Канадската поетеса Клодин Бертран ще гостува в Пловдив от 27 до 30 май по покана на вестник "Пловдивски университет". За първи път тя дойде в Града под тепетата през 2016 г., когато беше избрана за доктор хонорис кауза на вестника.
В края на миналата година в Пловдивското университетско издателство "Паисий Хилендарски" излезе на български език антологичната й книга "Отломки живот", стихотворенията са преведени от френски от Димана Иванова. В книгата има и стихотворение, посветено на Пловдив, което беше представено като библиофилско издание по време на Панаира на книгата в Париж през 2018 г. Издаването на "Отломки живот" стана възможно благодарение на финансовата подкрепа на Съвета на изкуствата в Канада.
Книгата ще бъде представена на 28 май от 17,30 ч. в зала "Компас" на Пловдивския университет. На 29 май Клодин Бертран ще има среща с ученици от Френската езикова гимназия "Антоан дьо Сент-Екзюпери".
Клодин Бертран е публикувала повече от двадесет книги, между които антологията с избрани стихове"Изгарящо червено" (2011), стихосбирките "Последната жена" (1991), "Мислено тяло" (2001), "Девствени камъни" (2005), "Страстта Африка" (2009), "Африкански вълнения" (2017).
Многократно е отличавана за творчеството си с национални и международни награди: "Тристан Цара", "Френски Ренесанс", "Награда на американските писатели франкофони", "Вергилий" и др. През 2018 г. беше удостоена съсзванието "Кавалер на Ордена на Плеадата".
Тя е "Заслужила Дама на културата" на Квебек, Канада, и благодарение на активното й участие в множество литературни форуми и поетични фестивали в чужбина (Камерун,Сенегал, Бенин, Чехия, Словакия, България, Румъния и др.) е наречена"посланик на канадската поезия". През 1981 г. основава списанието "Аркада" в Канада, на което е главен редактор в продължение на 25 години. Участвала е като съставител и съавтор в повече от двадесет антологии и книги, между които "Възхвала и защита на френския език" (2016) и антологията със 127 поети "Водата между пръстите ни" (2018). От 2006 г. води ежеседмично радиопредаване за литература в Монреал. Поезията й е превеждана на английски, чешки, румънски, словашки,български и други езици.